loading...
سایت رز بلاگ
امید رستمی بازدید : 9 دوشنبه 25 فروردین 1393 نظرات (0)

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 
 

بى خبرى , خوش خبرى
No news is Best news

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

شتر ديدى , نديدى
You see nothing, You hear nothing

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

عجله كار شيطان است
Haste is from the Devil

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

كاچى به از هيچى
Somthing is better than nothing

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

گذشتها گذشته
Let bygones be bygones

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

مستى و راستى
There is truth in wine

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

نوكه اومدبه بازار كهنه شد دل آزار
Out with the old,in with the new

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

هر فرازى را نشيبى است
High places have their precipices

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

هركه ترسيد مرد ,هركه نترسيد برد
Nothing venture , nothing have

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

همه كاره و هيچكاره
Jack of all trades and master of none

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

ارزان خرى , انبان خرى
Dont buy everything that is cheap

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

آشپز كه دوتاشدآش يا شورميشه يا بينمك

Too many cooks spoil the broth

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

انگار آسمون به زمين افتاده
It is not as if the sky is falling

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

اندكى جمال به از بسيارى مال
Beauty opens locked doors

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

آدم عجول كار را دوباره ميكنه
Hasty work, Double work

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

آدم دانا به نشتر نزند مشت
A wise man avoids edged tools

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

آدم زنده زندگى مى خواد
Live and let live

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

آدم ترسو هزار بار مى ميره
Cowards die Many times Before Their Death

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

كس نخاردپشت من جزناخن انگشت من
you want a thing done,do it yourself

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

آب رفته به جوى باز نمى گردد
What is done can not be undone

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

آب از سرش گذشته
It is all up with him

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

آب ريخته جمع شدنى نيست
Dont cry over the spilled milk

 

ضرب المثل هاي ايراني همراه معادل انگليسي

 

 

آب در كوزه و ما تشنه لبان ميگرديم
we seek water in the sea

 

Amoozesi-Zabangroup
 

 

The most important English proverbs and their Persian Equivalents  

·  "The pen is mightier than the sword." 

قلم برنده تر از شمشير است.                        


Trying to convince people with ideas and words is more effective than trying to force people to do what you want.

·  "When in Rome, do as the Romans."

خواهي نشوي رسوا، همرنگ جماعت شو.          


Act the way that the people around you are acting. This phrase might come in handy when you''re traveling abroad notice that people do things differently than you''re used to.

·  "No man is an island." 

بدون ديگران نمي توان زيست.                                                                        


You can''t live completely independently. Everyone needs help from other people.

·  "Fortune favors the bold."

خوش شانسي براي افراد جسور است.                                                        
People who bravely go after what they want are more successful than people who try to live safely.

·  "People who live in glass houses should not throw stones."

به دري كسي نزن كه ميزنند بر درت.

·  "Hope for the best, but prepare for the worst."

This seems pretty clear.

آرزوي بهترين ها را داشته باش، و خودت را براي بدترين ها آماده كن.

·  "Better late than never." دير رسيدن بهتر از هرگز نرسيدن است.                                                         

 This one''s clear, too.

·  "Birds of a feather flock together."

كبوتر با كبوتر، باز با باز      كند همجنس با همجنس پرواز               


People like to spend time with others who are similar to them.

·  "There''s no place like home."

هيچ كجاي دنيا وطن نميشه.                                                                


Your own home is the most comfortable place to be.

·  "The early bird catches the worm."  

سحرخيز باش تا كامروا شوي.                                               


You should wake up and start work early if you want to succeed.

·  "You can''t make an omelet without breaking a few eggs."

بايك تخم مرغ املت درست نميشود.       


When you try to do something great, you''ll probably make a few people annoyed or angry. Don''t worry about those people; just focus on the good results.

·  "God helps those who help themselves."ازتوحركت، از خدا بركت.                                                   


Don''t just wait for good things to happen to you. Work hard to achieve your goals.

·  "Cleanliness is next to godliness."

تميزي مقدم بر زيبايي است.                                                         


Be clean.

·  "Actions speak louder than words."

دوصدگفته چون نيم كردار نيست.                                                   

·  "Practice makes perfect."

كار نيكو كردن از پركردن است.                                                                  


You have to practice a skill a lot to become good at it.

·  "Too many cooks spoil the broth."

آشپز كه دوتا شد، آش يا شور ميشود يا بي نمك.                              


When there are too many people trying to lead and give their opinions, it''s confusing and leads to bad results. Jobs and projects should have one or two strong leaders.

·  "Easy come, easy go."باد آورده را را باد ميبرد.                                                                                  


When you get money quickly, like by winning it, it''s easy to spend it or lose it quickly as well.

·  "Don''t bite the hand that feeds you."

نمك خوردي، نمكدان نشكن.                                                  


If someone''s paying you or helping you out, you have to be careful not to make them angry or say bad things about them.

·  "Beauty is in the eye of the beholder."

اگر بر ديده مجنون نشيني، بجز از خوبي ليلي نبيني.                   


Different people have different ideas about what''s beautiful.

·  "Necessity is the mother of invention."

نياز مادر اختراع است.                                                         


When you''re really in need, you think of creative solutions to your problems.

·  "Two heads are better than one."

مشورت با ديگران زمينه موفقيت است.                                            


When two people cooperate with each other, they come up with better ideas.

·  "The grass is always greener on the other side of the hill."

مرغ همسايه غازه.                            


People tend to want whatever they don''t have.

·  "Do unto others as you would have them do unto you."

 آنچه را براي خودت نمي پسندي، براي ديگران مپسند.  

 
Don''t do mean things to people.

·  "Honesty is the best policy."

صداقت بهتري سياست است.                                                                  


Don''t lie.

·  "Don''t count your chickens before they hatch."

جوجه ها را آخر پاييز ميشمارند.   

ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آرشیو
    نظرسنجی
    نظرتون درباره یمطالب سایت چیست؟
    امکانات

    آمار سایت
  • کل مطالب : 3
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 2
  • تعداد اعضا : 2
  • آی پی امروز : 1
  • آی پی دیروز : 15
  • بازدید امروز : 3
  • باردید دیروز : 25
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 30
  • بازدید ماه : 56
  • بازدید سال : 83
  • بازدید کلی : 643